
«Принцесса Мононокэ» (яп. もののけ姫 Мононокэ-химэ) — полнометражный аниме-фильм, выпущенный студией «Ghibli» в 1997 году.
Режиссёр и сценарист — Хаяо Миядзаки, адаптация текста для английского дубляжа — Нил Гейман, продюсеры — Ютака Нарита, Сэйдзи Окуда, оператор — Оцуси Окуи, композитор — Дзё Хисаиси. Сборы в США — 2 млн долларов, общие сборы в мире — 150 млн долларов. Чтобы выразить свое несогласие с попытками сократить американское издание данного аниме, Миядзаки прислал компании «Disney» окровавленный меч, на котором было написано «не резать»
Фильм переносит зрителей в Японию позднего периода Муромати, когда в Японии появляется первое огнестрельное оружие. Деревня людей эмиси главного героя, юного принца по имени Аситака (яп. アシタカ?) подвергся нападению Наго, гигантского вепря, одержимого ненавистью, что превратило животное в демона. Защищая деревню, Аситака вынужден был убить его, однако, во время сражения демон успел коснуться правой руки принца и передал ему свое проклятие. Мудрая женщина раскрывает принцу причину одержимости вепря и предсказывает ему смерть от нанесенной раны. Он отрезает себе волосы и покидает деревню вместе с Якуру, верной рыжей антилопой... Награды и номинации 1998 — две премии Японской киноакадемии: за лучший фильм и специальная награда за песню к фильму (Ёсикадзу Мэра) 1998 — три премии «Майнити»: лучший фильм, лучший анимационный фильм, лучший фильм по мнению читателей (все — Хаяо Миядзаки) 2000 — номинация на премию «Энни» за выдающийся личный вклад в режиссуру анимационного фильма (Хаяо Миядзаки) 2001 — премия «Сатурн» за лучшее домашнее видео 2001 — номинация на премию «Небьюла» за лучший сценарий (Хаяо Миядзаки, Нил Гейман)
Интересные факты *Срезание волос в феодальной Японии означало, что их владелец мёртв, так что Аситака, срезав свой хвостик, показал, что он мёртв для жителей его деревни и что он больше никогда не возвратится. *Имена двух других детей богини-волчицы Моро не упоминаются. Скорее всего, их звали «Один» и «Два», так как имя Сан означает «Три». А «мононокэ» можно перевести на английский язык, как «vengeful spirit» (мстительный дух). *Плащ Госпожи Эбоси — это плащ, который носят мужчины, а не кимоно; плащ показывает ранг госпожи и её важность. *Девочка в деревне Аситаки не была его сестрой. «Старший брат», как она к нему обратилась, означает знак уважения. Видимо, она была его невестой. *Самураи, напавшие на Аситаку, приняли его за высокопоставленного воина, потому что только они могли носить шлемы, а капюшон Аситаки напоминал шлем.
Музыка Основной звуковой темой была выбрана величественная оркестровая композиция Дзё Хисаиси, которая способна возвысить некоторые эпические моменты фильма и придать чувства восприятию великолепно отрисованных пейзажей — «Legend of Ashitaka».
Интересный факт из истории озвучивания фильма. Выбор исполнителя чувственной композиции «Mononoke Hime» был сделан Хаяо Миядзаки во время поездки на автомобиле. Случайно услышав необычный голос по радио, мэтр был заинтригован и решил использовать его в своем произведении. Это был контртенор Ёсикадзу Мэра. Поначалу Хаяо не планировал включать песню в свое произведение, но, посоветовавшись с Хисаиси, изменил свое мнение. Текст был написан самим Миядзаки — когда Мера спросил мэтра, как ему стоит исполнить композицию, Хаяо ответил — «Это слова, которые Аситака шепчет Сан в своих мыслях.
Данная статья взята и обработана из Википедии — свободной энциклопедии. 
кадры из аниме смотреть онлайн
|